yon
Tuesday
9 December 2008 11:06

David también comparte el coche fantástico en sus viajes.Si hace unos meses hablábamos del Carpooling, que significaba compartir el coche para desplazamientos del día a día, hoy nos referiremos a compartir el coche para viajes mas largos. Las ventajas son ahorrar (el gasto de combustible se comparte), ganar comodidad (interesante para equipajes voluminosos u horarios extraños) y tener un compañero de viaje que de conversación.

En Alemania lleva un buen tiempo funcionando MitFahrZentrale.de (traducción libre: ComparteGastosCentral), que sirve para realizar viajes por toda Europa.

Para el publico de España existen CompartirViaje.es (similar al sitio Alemán) y Compartir.org (con acuerdos con ayuntamientos y entidades para fomentar este proyecto, compartir.es que se dedican a otras actuaciones de movilidad: compartir parking, rutas de bicicletas).

A nivel mundial, y en varios idiomas, existe RoadSharing [Via: WWWhatsNew]

Comentarios (3)

  1. Jadriman dice:

    Traducción libre… y tan libre. Mitfahren significa acompañar en un vehículo, así que mi traducción sería algo así como CentralDeViajesEnCompañia. Punto de-e.
    Creo que el origen de esta página es anterior a Internet. En esos remotos tiempos existía alguna publicación, o llamabas a un número de teléfono y te buscaban compañero de viaje. Parecido al periódico segunda mano, vamos. Por cierto, que mitfahzentrale.de no es más que uno de tantos (http://www.dmoz.org/World/Deutsch/Regional/Europa/Deutschland/Verkehr/Mitfahrzentralen/).

    Una cosa de la que me acabo de enterar y que me ha llamado la atención, es que, como en Alemania hay billetes por 35 euros al día en trenes regionales para grupos de 5 personas, se han organizado sitios web para amortizar estos billetes. Y luego decimos de la picaresca española…

    Tengo dos cosas más que decir:

    1: ¿Qué tienen que ver el Coche Fantástico y David Hasselhoff en todo esto?
    2: ¡Los nombres de las letras te y de no llevan tilde! Supongo que el de la e tampoco… Me parece muy mal, porque son palabras tónicas con otras palabras homónimas en español.

  2. yon dice:

    Perdón por la traducción tan libre, muchas gracias por tu aporte.
    1.- David Hasselhoff es nuestro héroe y su coche el que todos querríamos compartir. (La verdad es que no sabía con que imagen ilustrar el artículo y tiré a la broma fácil, que siempre alegra la vista ¿A que parece que está pensando en compartir viaje?).
    2.- Notentiendo.

    Un saludete.

  3. DailyCosas 2.0 » Blog Archive » Redes sociales para compartir dice:

    […] Yo destaco estos, pero hay muchos mas También hablamos de esto hace un tiempo: Compartir coche… en tus viajes […]

¿Algo que comentar?