yon
Thursday
12 March 2009 16:02

Anarky for everA veces me pongo en plan “preservativo de la lengua” (Parece que el artículo ¿Cual es el plural de álbum? está teniendo relativo éxito… (380 visitas, 11 comentarios… todo un éxito en DailyCosas :S)
Aunque a veces hay comentarios que deberían repasarse antes de escribirse (por diox, que burradas ortográficas se leen).

Alguien califica a las personas como yo de talibanes ortográficos. Y siguiendo esta línea os presento el debate abierto que yo pensaba que tenía claro: ¿Cual es el plural? ¿Talibán o talibanes? Mi idea en breve: talib es singular (estudiante) y taliban es plural, así que talibanes es una aberración, ya que sería hacer un plural de un plural. Pero ahora descubro que ni siquiera taliban es el plural correcto para talib, quizás debería ser talibun (a pesar de lo que diga Lázaro Carreter). Yo me quedo con este interesante artículo: Muyahidin o Muyahidines

Sobre las burradas en los comentarios…

Pero volviendo… La principal razón por la que escribo en este blog es por que me lean (y así compartir mis inquietudes), mi principal recompensa son los comentarios (para apoyar lo que escribo o para decirme que se me “pira el panchito” y estoy equivocado). Pero es que Esto es un blog, no un puto móvil

Hace poco tuve un interesante rebote con las cadenas de correo y los rollos piramidales… y últimamente he visto algún comentario en plan móvil (En Sacando provecho al Nokia 6630, Tuenti, vendiendo humo o 10 cosas a mejorar o en Canción friki: Teorema de Thales). Y ahora, ¿qué puedo hacer cuando un comentario tiene faltas de ortografía? ¿Qué hacer cuando parece que estan ahorrando letras aquí que nos sobran?

  • Borrarlos
  • Corregirlos
  • Enviar un correo a su dueño para que escriba bien y no aprobarlo hasta entonces.

¿Alguna solución adicional? ¿Tu cual practicas o practicarías?

PD: ¿Y con las direcciones de correo mostradas en claro? ¿Las borro? ¿Las dejo y que les spameen?

PD2:Para terminar, otra tocapelotez bastante habitual es que te pregunten por cosas que se encuentran con solo preguntar a un buscador. A partir de ahora creo que responderé con un sonoro: ¡¡Usa el puto Google!! o con Let me google it for you

Yo voy a hacer mis deberes, leer esto: Ortografía de la lengua española [Vía 86400] que a veces se me va alguna errata. Por cierto, desde aquí mil gracias a mis dos correctores ortográficos, que me leen y me corrigen sin dudarlo.

Comentarios (12)

  1. Madame Tafetán dice:

    A lo del plural de un plural, la lengua está llena de momentos absurdos de este tipo, como hablar del río Guadalquivir (cuya parte inicial significa río) o ese gran momento que es decir “ahora mismo subo arriba”, pleonasmo donde los haya, ya que de momento no subimos hacia abajo a no ser que estemos en una litografía de Escher.
    Sobre qué hacer, a los de las simples faltas de ortografía les dejaría, porque hasta al más pintado se le va una hache, pero a los del lenguaje tipo SMS… puff, no sé, yo los borraría, sinceramente, pero porque me sale esa correctora implacable que llevo dentro y pienso si algún día llegará el momento en que escriban un examen con ese tipo de abreviaturas.
    (Por cierto, la ortografía de la RAE es un bodrio, no puedes imprimirla; si quieres, te la compras, qué fuerte)

  2. Jadriman dice:

    De parte de uno de tus correctores: Se escribe “. Leed esto: “.

    En cuanto a que hacer con los comentarios a los que le faltan letras, creo que lo mejor es… ajo y agua. Si no son insultantes, spam, o algo así, yo los dejaría.

  3. Jorge del Casar dice:

    Varias cosillas, como talibán ortográfico me gustaría aclarar que la palabra talibán (con tilde, que te has dejado alguna sin tilde :P) ha llegado a España como:

    1. adj. Perteneciente o relativo a cierta milicia integrista musulmana.
    2. com. Integrante de esta milicia.

    Por lo tanto se considera singular y su plural correcto es talibanes, independientemente de que en su idioma de origen su número sea plural.

    Por otro lado corregir a @Jadriman, Yon lo escribió correctamente puesto que son sus deberes y es él al que se le va alguna errata. Si hubiera puesto “leed esto:” nos lo estaría recomendando a nosotros y no cuadraría en género con el resto de la frase, puesto que tendría que ser así:

    “Haced vuestros deberes, leed esto: Ortografía de la lengua española [Vía 86400] que a veces se os va alguna errata.”

    Y por último, yo dejaría los comentarios tal cual, le mandaría un correo al susodicho notificándole que contiene errores ortográficos y que sería conveniente que los corrigiera. En el caso de recibir respuesta aplicar los cambios indicados y si no contesta publicarlos tal cual. Los comentarios van asociados a un nombre, no te haces responsable de sus faltas de ortografía.

    PD: Espero no haber metido ninguna errata, que siempre que corrieges a alguien cometes algún error.

  4. Jadriman dice:

    Pues tienes toda la razón Jorge. Y por cierto, sí. Murphy ataca de nuevo y has puesto una e de más en corriges en la misma postdata ;D .

  5. Jorge del Casar dice:

    Ouch! Sabía que se me colaría, me pasa siempre son los nervios. Bueno, ya no corrijo más a nadie, así no me pasa 😛

    ¡Gracias Jadriman!

  6. yon dice:

    Chicos, os quiero. GRACIAS

    Creo que seguiré aprobando comentarios burros, pero les mandaré un correo a sus autores para tocarles las brevas. Quizás le ponga un “AVISO: este comentario contiene faltas de ortografía, DailyCosas no se hace responsable de las secuelas mentales por intentar leerlo.” 😛

  7. Magius dice:

    Ezo kiero conprovarlo xDDD

  8. Magius dice:

    No sé si es automático o no, pero mola xDD

    “Estimado/a usuario/a Magius,

    su comentario en Dailycosas ha sido publicado con faltas de ortografía, le recomendamos usar:
    “Eso quiero comprobarlo XDDD”

    Si desea que se actualice su comentario con estas correcciones ortográficas, conteste a este correo.

    Reciba un cordial saludo.”

    PD: El anterior comentario que se quede como está, ¿no? 😛

  9. Jorge del Casar dice:

    Creo más bien Yon ha puesto el automático, pero es un procedimiento manual 😛

  10. yon dice:

    Minipunto y punto para Jorge 😉 Completamente manual.

    Pero ya tengo el correo tipo para enviar 😀

  11. Magius dice:

    Ya decía yo que era demasiao pensar pa una máquina xDD

  12. lothh dice:

    Buenas!
    Con este post has hecho que me pique el gusanillo de la curiosidad, y no me ha quedado otra que consultar mi diccionario de árabe para comprobar cómo se hace el plural de talib (en árabe significa estudiante). No sé si sabes que en muchas ocasiones el plural en árabe es fracto, es decir, irregular. Pero tan irregular que rompe la raíz (de ahí el nombre). Por ejemplo, en singular casa es bayt, y en plural es buyut. En este caso el plural puede ser tullab, talaba o talab. Pero como bien comentan por ahí arriba, se incorpora al español como talibán y se realiza el plural a la española, añadiendo -es ya que la palabra termina en consonante. Un saludo! 😉

¿Algo que comentar?